|
Simply Haiku: A Quarterly Journal of Japanese Short Form Poetry
Contents
Archives
About Simply Haiku
Submissions
Search

Winter 2006, vol 4 no 4
HAIKU
Iliana Ilieva
|
Kотешки
нокът
одрасква
водата
звън на
шамисен |
|
A cat's nail
scratching
the water – |
|
| |
|
| |
Ято
щъркели –
дълга
лигатура към
топлите
страни. |
| |
Flock of storks –
a long ligature toward
the hot lands |
| |
|
Гарван
в мъглата –
невидимите
струни
на тих
контрабас. |
|
A raven in the fog –
the invisible cords
of a silent contrabass. |
|
| |
|
| |
По
палатката
барабанят
скакалци -
страх
от бурята |
| |
grasshoppers
drum on the tent –
a fear from the storm |
|
|
С
пръсти
разрошвам
тревата
след себе си –
зелени
паузи. |
|
With fingers I ruffle
the grass after me –
green pauses |
|
| |
|
Iliana Ilieva was born in 1969 in Vratsa, Bulgaria. For the last 20 years
she has lived in Sofia. She graduated from the National school for
ancient languages and Sofia University. She is a writer of
poems and haiku. Her works have been published in various Bulgarian
newspapers and magazines; in the Russian internet magazine
Lyagushatnik; in the almanac Haikumena-2; in the anthology Haiku
So Vsedo Mira PUT; and on the World Haiku Association website.
Her first book of haiku and tanka, Zhabeshki skok (A Frog's Jump, 2004)
was illustrated by the Moscow artist Valery Dunaev. Since 2005 she has
worked as an editor of the poetical miniature section of the internet
magazine Liternet.bg.
Recently Iliana won 1st Prize in the Bulgarian haiku section at the
International Contest Haiku in the music--the music in haiku, organized by
the Bulgarian Haiku Club, and supported by the "Zone
for rock and jazz" of the Bulgarian National Radio Program "Horizon,"
as well as by foreign societies for haiku poetry in Europe, America and
Australia. The haiku featured here were among those winning 1st Prize.
Her music haiku were translated into English by Rositza Pironska.
|
Copyright 2006: Simply Haiku
|
|