Junicho:
Covered by the Wind
|
|
| |
|
|
|
the
snow is melting —
crows and river-gulls
search out the ooze
|
|
|
|
a
pair of butterflies
dance to unheard music
|
norman |
|
|
pulling
up the blinds
my eyes slowly adjust
to the light
|
tomislav |
|
|
a
few local beers
and he is fluent
|
norman |
|
|
while
weather vanes rust
a putrid stench
from no man's land |
norman |
|
|
AIDS
and syphilis
free to walk together
|
tomislav |
|
|
summer
lightning
and your muddy feet
against my thighs
|
norman |
|
|
the
sound of a hair-dryer
as he slips away
|
tomislav |
|
|
what's
that in the ice?
a poppy somehow frozen
in full bloom |
norman |
|
|
the
dead poet's collection
covered by the wind
|
tomislav |
|
|
at
first dusk
moon in the colours
of the walnut leaves |
tomislav |
|
|
a
dragonfly lifts off
from my old straw hat
|
norman |
|
|
| |
|
|
|
In
memory of Dubravko Ivancan (1931-1982), pioneering Croatian haiku
poet
"I'm lying on a bench/ covered/ by the wind" from his
collection, Butterfly's Wings (1964)
|
|
|
Tomislav
Maretic (Croatia)
Norman Darlington (Ireland)
28 April to 26 May 2005
|
|
|
|
Related items
in this issue of Simply Haiku:
~ Junicho:
Pokriven Vjetrom (Croatian version) |
|
|